https://www.minghui.org/mh/articles/2001/8/14/14752p.html


引用师父原话时认真严肃


文/明慧网校对组

【明慧网2001年8月14日】我们为明慧网做校对错别字的工作,轮流每天阅读查看明慧的文章。这些文章对于促进我们弟子的精进提高、跟上正法进程起到了重要的作用。现在有一个表面上的技术问题,提出来希望引起大家的注意。

我们校对时,发现很多学员在文章中引用师父原话时有错字、漏字的现象,还有的甚至把师父经文或书的题目写错或引用错。除各种原因造成的错别字之外,几乎每天都可发现这样的错误,有的经过很多工序的法会发言文章也有这样的问题。做校对的学员都认为引用师父原话时有错字、漏字不是一个小事情,而是个很严肃的问题。师父的话是法,我们如果在文章中引用师父原话时疏忽大意,丢错漏加字词,那不是对法不负责任吗?我们悟到,现在我们是处在正法历史期间,写文章也是大法弟子参与正法、铲除邪恶的一种方式,那么引用师父原话出现错、漏字,是否会有应该被铲除的邪恶跑掉漏掉呢?是不是因为邪恶钻空子干扰造成的呢?而且今天我们所做的,都是要留给历史的。明慧网是我们大法最主要的网站,明慧网的文章若留给后人却带有这样的错误,那会对大法产生非常不利的影响。目前的现状是,因为错误率高,校对量大,加上我们自身时间和能力的局限,每天花很多时间校对,可还是很难把所有的错误都检查出来。长此下去可能会对读者效应造成一定影响,因为读者中除了大法弟子外,还有越来越多的非修炼人的读者。

国内弟子有的没有条件,手边没有大法原著,或者写文章或打字输入都是在危险艰苦的环境中做的,而我们海外弟子没有这样的困难,可以在写文章时把引用的师父原话一字一句一个标点符号都仔细检查校对,或者直接从网站上的大法原著中copy&paste,并且注明正确出处,如《转法轮》第几章哪一节、经文或书的题目,这样便于编辑、校对的同修们复查,还可以为作翻译工作的同修们提供很大的方便。

我们大法弟子在写文章时的严谨,不仅是出于对大法负责、对读者负责,也是修炼人处处严守心性、事事为他人着想的善心的体现。引用师父讲法原话时认真严肃,也是我们维护大法的行为。真诚希望今后大家从力所能及的地方做起,配合我们做好校对工作,让师父的原话准确无误地流传,给社会上的读者提供文字更准确的真相材料。

成文:2001年08月11日  发稿:2001年08月14日  更新:2003年09月21日 03:48:10


意见建议请寄 feedback@minghui.org
明慧网版权所有 © 1999-2007 MINGHUI.ORG 转载请注明出处