明慧网 2000年04月27日 星期四 全部文章

要获取每日的全部图片,请到图片网的"最新图片"栏目(http://photo.minghui.org/

  • 美国驻联合国使团官员致法轮功学员的一封信

  • 美国务院发言人鲁宾就中国镇压法轮功讲话

  • 北京对法轮功的镇压会成功吗?(中英文)

  • 2000年4月26日海外媒体关于“425”的相关报导

  • 美国华盛顿DC学员纪念“4.25”一周年活动

  • 2000年4月26日海外媒体关于“425”的相关报导(续)



  • 美国驻联合国使团官员致法轮功学员的一封信

    【明慧网2000年4月27日】
    (会徽) UNITED STATES MISSION TO THE UNITED NATIONS
    美国驻联合国使团
    799 United Nations Plaza
    800 NEW YORK, N.Y. 10017-3505
    2000年4月19日

    (收信人姓名信址略)

    亲爱的C女士:

    感谢您写给美国驻联合国使团的关于中华人民共和国粗暴对待法轮功学员的来信。我们正在分担您和您的朋友A.H.的共同关注。A.H.也给我们写了信。读了关于您的两周狱中经历及对中国地方法轮功学员处境的观察我们感到很担心。

    正如我们向H先生提到的那样,美国已经就中国政府所采取的对思想自由和宗教自由的限制措施向中国当局表达了深切的关注。去年秋天,国务卿针对国际宗教自由行为对中国表达了一个国家的特定关心。中国政府违反思想言论自由和道德精神信仰自由的行动就是受到关注的基本问题的一部分。这些行动也是我们决定在现届日内瓦联合国人权委员会会议上提出关于中国人权状况的决议案的根据。

    美国将继续敦促中国采取克制的态度对待自己的公民,停止镇压法轮功,允许法轮功学员和平表达个人信仰,释放所有因为和平行使自己的权利而受到拘留、逮捕或判刑的人们。

    我们感谢您的来信并已经将您的评注记录在案。

    真诚的,

    (签字)

    Patricia Kuffler
    Public Affair Officer


    美国务院发言人鲁宾就中国镇压法轮功讲话

    【明慧网2000年4月27日】

    问:对于近来中国抓捕法轮功人员,你是否有话要说?

    鲁宾先生:是的。关于中国抓人之事,谨让我指出,我们继续认为逮捕和拘禁和平表达精神信仰的人们是一桩令我们深感不安的事情,这种拘禁直接践踏了中国认同的国际人权协约中国际上公认的人权标准。自由表达,自由言论,自由结社,自由思想的权利是基本的人权,中国已经承诺了这些,而那也就是所有这些人(法轮功〕想能够做到的。我们呼吁中国政府停止镇压法轮功,释放所有和平表达他们信仰而被禁的人们,并如同中国自己签署的国际人权协约中所承诺,保障公民言论、思想、结社以及集会自由。

    问:你认为他们(中国政府〕是否知道这将伤害某些人所说的获得贸易优势或其他人所叫做正常贸易待遇的机会呢?

    鲁宾先生:我试想中国有此明白它行为后果的能力,但我不精确地知道他们如何做微积分。不论他们如何盘算,我们都反对它。


    北京对法轮功的镇压会成功吗?(中英文)

    文/一位在中国的独立记者 (By an independent journalist in China)

    【明慧网2000年4月27日】(有删节)

    One day, three years after the massacre at Tienanmen Square in 1989, a tall, middle-aged man, with several of his students, went to Beijing from Northeast China to attend the 1992 International Qigong Exhibition. The man is Mr. Li Hongzhi, the founder of Falun Gong, who is now living in a suburb of New York City.

    在1989年天安门广场的屠杀3年以后的一天,一个来自中国东北的高高的中年人和他的几个学生来到北京参加1992年国际气功展览。这个人就是李洪志,法轮功的创始人。现在他住在纽约的郊外。

    No one knew who they were when they arrived in Beijing. Though they spent their first few nights in the crowded Beijing Railway Station, eating food and sleeping on the benches, their ambition was to make known to the world an occult, unique qigong. Falun Gong, as everybody now calls it, includes a set of soft, slow exercises, meditation, and a profound practicing theory.

    在他们到达北京时,没有人知道他们是谁。他们在拥挤的北京火车站度过了抵京后最初的几个夜晚,在那里吃东西并夜宿在长凳上,然而他们却心怀大志,他们要让世界了解一种神秘的、超自然的,而且是独一无二的气功。法轮功,正如现在人们所称,包含一套柔和而缓慢的动作,打坐以及一套深奥的修炼原理。

    In China, there are hundreds of schools of Qigong. The Chinese, especially senior people in cities, are accustomed to practicing Qigong in the morning, outside in the parks, in the spacious places or on the sidewalks, with the purpose of improving their health and curing their diseases. In order to be noticed, Mr. Li and his students treated the attendants at the Fair and cured them of their ailments with supernatural capabilities. "Falun Gong is a miracle!" News spread quickly among the attendants. In the Fair, people queued in lines at Falun Gong's table, waiting to be treated, bought Falun Gong's books and asked for the autograph of the author. At the request of the attendants, the committee of the Fair invited Mr. Li to give a Qigong lecture. His lecture on Qigong was so unique and instructive that one-day's arrangement extended to three days. At the end of the Fair, Falun Gong had won the highest prize and Mr. Li was granted the title " the most popular Qigong Master". Then from 1992 to 1994, Mr. Li was invited to give Qigong lectures by Chinese local Qigong organizations and he taught Falun Gong everywhere, traveled to nearly every big city in China, and the reputation of Falun Gong rose quickly, with the number of its practitioners increasing at an explosive rate. In order to guide Falun Gong practitioners located in every area of China, his students in Beijing established a Falun Gong center: the Research Association of Falun Dafa. It helped each city set up contact and training posts, seeing that each fresh learner would obtain free tuition and not go to a deviant way, and issued Mr. Li's new instructive essays.

    在中国,有成百上千种气功门派。中国人,尤其是城市里的老年人习惯清晨在公园、空场或人行道边炼功,目的是改善他们的健康和治愈他们的疾病。为了吸引人们的注意,李先生以及他的学员们在气功博览会上用超自然的能力治愈了参加博览会的人的疾病。“法轮功神啦!”,消息在参观的人群中不胫而走。于是博览会上,人们在法轮功的展台前排成长队,等待治疗、购买法轮功的书籍以及索求作者的签名。应参观者的要求,博览会组委会邀请李先生为大家做气功报告。他的气功报告是如此独特和具有指导性,以至于原本一天的安排不得不延长为三天。博览会结束的时候,法轮功赢得了最高奖项,李先生被授予“最受欢迎的气功师”称号。此后,从1992年到1994年,李先生应中国各地气功组织的邀请为人们做气功报告,他到处传授法轮功,几乎走遍了中国的所有大城市。法轮功的声誉很快提高了,学员人数爆炸性增长。为了指导中国各地学员的修炼,李先生的学生在北京的学员成立了一个法轮功中心:法轮大法研究会。研究会帮助各个城市建立联系、成立炼功点,以确保每一个新学员得到免费传功和不至走偏。他们还帮助发行李先生指导修炼的新文章。

    Within three years since Mr. Li made Falun Gong public China, the number of people practicing it reached tens of millions, alarming the Ministry of Public Security of China. It sent spies to its training posts and conducted many secret investigations. Although the conclusion of the reports was that Falun Gong was wholesome, harmless and apolitical, the top leaders still felt that it was a "thorn in their sides." Mr. Li felt the pains of the Chinese government, and left for New York U.S. in 1995, where he traveled from place to place, lecturing on Falun Gong.

    李先生将法轮功在中国公开后的三年中,修炼者的人数达到了几千万,这使得中国的公安部门感到不安。他们派特工到炼功点侦查并进行了许多秘密调查。虽然调查报告的结论是:法轮功是健康、无害和非政治性的,政府的高层领导人依然视其为眼中钉。李先生感到了中国政府的担忧,他于1995年离开中国去了美国纽约。在那里,他从一个地方到另一个地方,传授法轮功。

    Although Mr. Li was not in his motherland, the Chinese government still saw the steadily swelling ranks of Falun Gong learners. By the day of the national crackdown on it in July, 1999, its number had reached to about 100 million, more than that of the Chinese Communist Party members.

    虽然李先生不在他的祖国,中国政府依然注视着稳定、快速增长的法轮功修炼者队伍。到1999年7月,全国范围的镇压开始的那一天,法轮功学员的人数已达到了大约一亿人。这个数字超过了中国共产党党员的人数。

    Before the crackdown, Falun Gong practitioners formed peculiar scenes in public places of China in the morning. They did exercises collectively to the music of the tape-recorders, sitting on the ground meditating, with golden and red Falun Gong banners waving in the air and the introduction pictures and free tuition advertisements hanging on the trees. In the evenings, the practitioners got together in certain places, usually some practitioner's home, to read Mr. Li's books, discuss problems and exchange experiences with each other.

    镇压开始之前,法轮功修炼者们在公共场所形成了清晨的一道奇特景观:他们集体随着录音机里传出的音乐做动功,在地上打坐,金底红字的法轮功横幅在空中飘曳,树上挂着简介图片及义务教功的广告。晚上,修炼者们汇集到固定的地方,通常是一些功友的家中,一起阅读李先生的著作,讨论问题并且相互交流经验。

    Get-togethers in China are not allowed, because they are regarded as a threat to the regime of the Chinese Communist Party. Some experienced on-lookers warned their spouses and children that "your good days won't last long, no matter how good Falun Gong is, and the C.C.P will forbid it, sooner or later."

    在中国,聚会是受到禁止的,因为中国共产党认为这是对其政权的一种威胁。一些有经验的旁观者告诫他们的配偶以及孩子:“你们的好日子长不了,无论法轮功多好,共产党迟早会禁止他的。”

    The ominous prelude began on April 11, 1999, when an article attacked Falun Gong and its founder was published in a periodical geared to youth's issued by a teacher's school in Tianjin, the southern gate city of Beijing. The author, Mr. He Zuoxiu, a member of an institute belonging to the Chinese Academy of Sciences, was one of the few activists in China who opposed Falun Gong, as well as Qigong, and regarded all the supernatural phenomena in Qigong, like recognizing characters with ears, people's-flying in the air, recovering health without medicine, perceiving living beings in other dimensions, etc, as anti-scientific, superstitious and cheating. The author's denouncing of Falun Gong and his slandering on its founder aroused a strong response from the city's Falun Gong believers. They thought the editors of the periodical didn't know anything about Falun Gong and had violated the government's policy "Don't debate about Qigong". So they went to the editorial department, telling the editors their practicing experience of how Falun Gong changed their mentality, and let them become good people and regain good health. They said they hoped more and more people, including the youths, would practice Falun Gong as the morality of human beings was deteriorating and Falun Gong could explain the truth and teach them to be noble people. They requested the editors to make a public apology to eliminate the bad influence produced by Mr. He's article.

    不祥的序幕开始于1999年4月11日。在北京的南大门城市天津,有一份教育学院发行的面向青年的杂志。当时这份杂志刊出了一篇攻击法轮功及其创始人的文章,作者何柞庥是中国科学院下属研究所的成员。他是中国少数反法轮功反气功的激进分子之一。他们把气功中的所有超常现象如以耳识字,人可以在空中飞行,无需药物而恢复健康,感知另外空间的生命等等一概视为反科学、迷信和骗局。这位作者对法轮功的诋毁以及对法轮功创始人的中伤在这个城市的法轮功信众中引起了强烈的反应。法轮功学员们认为期刊的编辑对法轮功一无所知并违反了政府对气功“不打棍子”的政策。所以他们到编辑部去,告诉编辑们他们修炼的体会:法轮功如何改变了他们的精神面貌,使他们成为好人并重新获得健康。他们说他们希望更多的人,包括年轻人,都能来修炼法轮功,因为人类的道德越来越败坏,而法轮功可以解释真相并教人们做高尚的人。他们要求编辑们公开道歉以消除何氏文章造成的恶劣影响。

    But the editors' delay and refusal resulted in the believers' protesting. On April 20, 1999, several hundred of the believers gathered outside of the building of the editorial department, and the number increased from 1000 to several thousand on the 21st and 22nd respectively. It was not the first time for Falun Gong practitioners to protest against the media's authority. They sat or stood, reading Mr. Li's book, maintaining the rules themselves, waiting for the editors to understand them and change their minds.

    但是,编辑们的拖延和拒绝酿成了信众的抗议。1999年4月20日,数百名信众聚集在编辑部大楼的外面,而且人数逐渐增加到21日的一千人和22日的数千人。这已经不是法轮功学员第一次抗议媒体滥用职权。他们或站或坐,读着李先生的书,自己维护着秩序,等待着编辑们的理解和想法的转变。

    But this time, they felt disappointed. On April 23, more than 300 riot police were brought to the area. They beat the crowd, drove them away, and arrested 45 protestors. Part of the protestors went directly to the City's municipal hall, and there they got the information that the Ministry of the Public Security was involved in it and the arrested people couldn't be released unless the Beijing authority authorized it.

    但是这次,他们感到失望。4月23日,300多名防暴警察被调动到这个地区。他们殴打、驱散人群,并逮捕了45名抗议者。部分抗议者直接去了市政府,在那里他们得到消息说,公安部介入了这个事件,并且如果没有北京当局的授权,被逮捕的群众不会得到释放。

    The Research Association of Falun Dafa in Beijing was soon informed of the Tianjin event. It immediately announced this news to each city's Falun Gong practitioners and encouraged them to petition to the top leaders of China.

    北京的法轮大法研究会很快被告知了天津事件的发生。它立即将这个消息告诉了每个城市的法轮功学员并鼓励他们到中国的最高领导人那里进行上访。

    From 4 o'clock in the morning, on April 25, Falun Gong petitioners in nearby cities and provinces appeared in Beijing, one after another, and eventually gathered at Zhongnanhai, the Party and central government headquarters. The number reached 10 thousand that night while ten times more were moving on their way to Beijing.

    从4月25日凌晨4点开始,附近城市和省份的法轮功上访者出现在北京,一个接一个,并最终聚集到中南海--党和中央政府的总部。那天晚上人数达到了一万,并且有十倍的人正在赶往北京。

    Without shouting slogans or posting mottos, the gathered petitioners at Zhongnanhai were especially quiet and peaceful, and looked serious in their demeanor. Every one knew the possible results: to be killed there, to be arrested and sentenced to jail or to be persecuted later. Some among them did write down hurriedly their last words to their families before they left their homes. At 10 o'clock the same day, they collected their trash and disappeared unnoticed, leaving three requirements for the consideration of the Chinese top leaders: 1. To release the arrested practitioners in Tianjin ; 2.To protect the practitioners from persecution; 3. To publish the books of Mr. Li Hongzhi legitimately.

    没有呼喊口号或张贴标语,这些聚集到中南海的上访者特别安静详和,而且表情严肃。每个人都知道可能的结果:被杀死在那里,被逮捕并被判处监禁,或以后遭到迫害。他们中的一些人在离家以前甚至匆匆写下了留给家人的遗书。当天夜里10点,他们拣起了自己所有的垃圾,不引人注意地消失了。他们给中国最高领导人留下三项要求供考虑:1.释放天津被逮捕学员;2.保护修炼者不受迫害;3.合法出版李洪志先生的著作。

    It is believed that the plan to destroy Falun Gong had been worked out a long time before the April.25 Zhongnanhai Event. Someone deducted that the armed police guarding Zhongnanhai on April 25 had led the petitioners to the compound on purpose, to make a handle for the later persecution.

    据信,消灭法轮功的计划在4月25日中南海事件前的很长时间就已经策划好了。有人推断说,4月25日那些保卫中南海的武装警察故意把上访者引导到中南海,以便为后来的迫害留下把柄。

    The nationwide crackdown on Falun Gong started on July 22, 1999, when the Chinese government declared it illegal and announced a six-point notice to it's citizens: practicing Falun Gong, gathering for it, exchanging and spreading information on the subject, petitioning for it, will be punished and arrested. It also urged the practitioners to hand over their Falun Gong books to the authorities.

    全国范围对法轮功的镇压始于1999年的7月22日。当时中国政府宣布它为非法并对公民宣布了6条通知:修炼法轮功,为法轮功而聚集,交换和传播有关的消息,为法轮功上访,都将受到惩罚和逮捕。通知还要求修炼者向政府上缴法轮功的书籍。

    From then on, a lot of miserable pictures of the cases of how Falun Gong had caused its practitioners to die, become insane, commit suicide and other family tragedies were shown on the T.V programs all over China. Citizens were organized by their grass-root governments and their working places to watch the programs made by the Chinese Central T.V station. Newspapers, magazines, as well as radio stations were flooded with indignant accusations, describing Falun Gong as cheating the innocent citizens and using them to attain their political aims. The nationwide attack on Falun Gong, as vehement as thunder storms, focused on the first month and lasted till the new millennium. It has set a new unprecedented record since Chairman Mao's death in 1976. It is compared with by many aged Chinese to the Cultural Revolution launched by Chairman Mao, in which many innocent citizens were treated as enemies, wrong doings were supported and human rights were treaded on.

    从那时起,在整个中国的电视节目中播出了很多悲惨的画面,讲述修炼法轮功如何造成练功人死亡、精神失常、自杀以及造成家庭悲剧。人们被各级地方政府和工作单位组织收看由中国中央电视台制作的这些节目。报纸、杂志以及广播电台愤慨的指责声喧嚣,将法轮功描述为欺骗无辜群众并利用群众来达到自己的政治目的。全国范围内对法轮功的攻击如暴风骤雨般激烈,集中在第一个月,持续到新千年的前夕。它创造了毛主席1976年去世后的一个新的记录。很多上了年纪的中国人将这一事件和由毛主席发动的文化大革命相互比较。在文革中,很多无辜群众被当作敌人,错误的行为得到支持,人权遭到严重践踏。

    As soon as the official banning of Falun Gong on July 22, large scale arrests of its leaders started all across China. The police drove the practitioners away from every training post, and carried away those die-hard members by police cars. Local substation police went door to door, accompanied by the block committee staff, to the practitioners' homes, and demanded them to abandon their belief and confiscated their Falun Gong books.

    7月22日官方禁止法轮功伊始,全国范围的大规模逮捕就开始了。警察把修炼者从每个炼功点赶走,将决意不屈服的人们用警车拉走。地方派出所的警察在街道委员会人员的带领下挨家挨户地到修炼者家中,要求他们放弃信仰并上缴他们的法轮功书籍。

    In the fearful storms, some practitioners got ill and went to hospitals, with contingent death there, some wrote down their statement to the police, repudiating Falun Gong, some closed their doors and cut off their connection with the community; some drew down their window curtains, practicing it in a clandestine way; some, in defiance of the 6-point notice, went to the capital to petition.

    在吓人的暴风骤雨中,一些学员病倒,住进医院,伴随着可能发生的死亡;一些人给警察写下了批判法轮功的声明;一些人关上门并切断了和社区的联系;一些人在窗帘背后以秘密的方式炼功;还有一些人,他们蔑视所谓6条通知,奔赴首都上访。

    Within 10 days of the official banning, hundreds of thousands of practitioners had managed to petition in Beijing. Beijing's jails were soon full. President Jiang Zemin, who was on the harder-line, demanded that each city try every means they could take to block the practitioners from coming to Beijing to petition, and take back the arrested petitioners.

    在正式取缔后的10天中,数十万的修炼者想方设法到北京上访。北京的监狱很快就爆满了。国家主席江泽民站在强硬派一边,他要求每个城市用尽一切办法阻止修炼者到北京上访并将逮捕的修炼者接回去。

    The dragnet system was quickly set up to prevent petitioners from going to Beijing, but still lots of devotees succeeded in breaking through the blockade. An old peasant, when he was arrested, opened his parcel and showed several pairs of his worn-out cloth shoes to the policemen, and said that: "I've walked a long way here to say one word in my heart. Falun Gong is good! The government is wrong!"

    严密的搜捕网很快建立起来用以阻止上访人员进京,但仍然有很多信徒成功地打破了封锁。一位年迈的农民被捕时,他打开自己的包袱,将几双穿烂的布鞋送到警察眼前:“我走了这么远才到这儿,就为了说一句心里话。法轮功好!政府错了!”

    In order to prevent practitioners from further petitioning Beijing and make them abandon their belief, many cities adopted fascist ways to suppress them and a lot of atrocities were committed. Beating, torture, ill-treatment are very common ways to treat the arrested practitioners. Some practitioners' bones were beaten broken; some practitioners' hair was pulled out and some were kicked until they spit blood.

    为了阻止修炼者进一步进京上访并让他们放弃信仰,很多城市采用了法西斯的办法进行压制,并犯下了许多暴行。殴打,折磨,虐待是对待被捕修炼者的常用做法。一些修炼者被打成骨折;一些修炼者的头发被揪下,一些被踢打直到吐血。

    In Salt City, Jiang Su Province, the police pressed a woman practitioner's head into a water jar. In a jail in Beijing, the jailers hit about 25 practitioners with electronic clubs for 2 hours. The smell of scorched human flesh permeated the air. ......A Falun Gong practitioner, Zhao Jinhua, beaten to death by the police in Shandong Province, is one of the few death cases reported to the Human Rights Committee in U.N.

    在江苏盐城,警察将一名妇女的头按在一个水坛中。在北京的监狱中,狱卒用电棍将25名修炼者打了2个小时。人的肌肤烧焦的气味充斥在空气中。......一位法轮功修炼者,赵金华,被山东公安殴打致死。她只是得以报呈联合国人权委员会的为数不多的死亡案例之一。

    During Christmas last year, six practitioners in Guangrao County, Shandong Province, were publicly paraded through the streets and villages for six days by the local government. In the parading, with five police cars clearing the traffic, a truck posted with anti-Falun Gong slogans and packed with armed police standing with overcoats, carried the six devotees whose hands were cuffed and coats were stripped off, to public places in the frozen weather.

    去年的圣诞节期间,6名山东省广饶县的修炼者被当地政府押着游街串乡示众达6天之久。在游街过程中,有5辆警车开道,一辆卡车载着这六名坚强不屈者在严寒的天气中驶向公共场所。他们的手被铐住,外套被剥掉,车上打着反法轮功的标语并装满身穿大衣的武警。

    Some rural area officials imposed fines on the practitioners. There is a recent case reporting that a devotee was beaten to death because her family was unable to pay the fine requested by the police. The fine varies from place to place, but in some areas, is up to 10,000 R.M.B Yuan, equal to one- year's income of a peasant family. It is used to cover the expenditure of taking back the arrested petitioners from Beijing and paying the local jail charges.

    一些乡村地区的官员对修炼者强行罚款。在最近发生的一个案例中,一位修炼者因家人无力支付警察要求的罚款而被活活打死。罚款的金额每个地方都不相同,但有些地方的罚金多达10000元人民币,等于一个农民家庭一年的收入。这些罚款被用来支付将上访者从北京带回去的路费以及支付当地监狱的费用。

    Some cities and towns use the method of economic punishment to prevent practitioner from going to Beijing to petition. For instance, the family of the arrested has to look for four guarantors before they take back their jailed relatives. If the guarantee goes to Beijing to petition again, then the four guarantors will lose their jobs.

    一些城市和城镇利用经济惩罚的方法阻止修炼者到北京上访。比如,被捕者的家人必须找到4个保人后才能从监狱中领回他们的亲人。如果被担保的人再次去北京上访,这四个担保人将丢失他们的工作。

    In the jail, the arrested Falun Gong practitioners are confronted with the choice between their faith and their jobs. Some devotees become jobless when they are released from jail. Some practitioners also have to choose between repeating the petition to the central government and being sent to the labor camps. Tens of thousands of Falun Gong devotees have been sent to the labor camps just because they believe that they are right and want to express their opinions to the authorities.

    在监狱中,被捕的法轮功修炼者面临在他们的信仰和工作之间做出抉择。一些修炼者从监狱获释后失去了工作。一些修炼者必须在反复向中央政府上访和被送入劳改营当中做出选择。数万的法轮功修炼者被送到劳改营,仅仅因为他们相信他们是对的并希望向当局表达他们的看法。

    In universities and colleges, the students who adhere to their belief have been kicked out.

    在大学和学院中,坚持自己信仰的学生被踢出大门。

    Last September, pending the anniversary of P.R.China, the People's Daily, the mouthpiece of the C.C.P and the leader of the crackdown on Falun Gong propaganda, declared that the crackdown on Falun Gong had attained a "thorough victory". But this year, the head of Chinese Gestabo, Luo Gan, admitted that another two years are needed to eradicate Falun Gong in China. And President Jiang Zemin, taking Falun Gong as his enemy, told his subordinates this March that "if you don't destroy Falun Gong completely, the day that your heads are cut off will come, but you won't know why."

    去年9月,随着中国建国周年的到来,人民日报,这个中国共产党的喉舌和宣传镇压法轮功的领头者,宣称对法轮功的镇压已经取得了“决定性的胜利”。但这一年,政法委的头,罗干承认还需要两年的时间才能在中国彻底清除法轮功。将法轮功视为自己敌人的国家主席江泽民告诉他的助手说,今年三月“如果你们不能彻底消灭法轮功,你们掉脑袋的日子就要到了,但你们不会知道为什么”。

    Will Beijing be successful eventually? Maybe, because the propaganda machines are under its control. The people's mind is just like a container and it can instill into it what it wants them to know. The state machine of suppression like police, courts, and jails and labor camps are in its hands and it knows no human beings are fond of them. It can also use the deadly weapons which kill people without shedding bloods: depriving the die-hards of their economic resources, firing them, canceling their pensions, forbidding their employment.

    北京最终会成功吗?也许吧,因为宣传机器在它的控制之下。人的思想就象一个容器,它可以把它想让人民知道的灌输给他们。国家的镇压机器,比如警察,法院,监狱和劳改营都在它的手上,并且它知道没有任何一个人会喜欢那些东西。它还可以利用杀人不见血的致命武器:剥夺死硬分子的经济来源,解雇他们,取消他们的养老金,并禁止他们就业。

    But up to now, there are several problems embarrassing the Beijing government. The first is that the Falun Gong practitioners have their own thinking and theory, and haven't been cheated by the government's propaganda machines. In the jails, no police dare to debate with a Falun Gong devotee who often turn the interrogations into Falun Gong-promotion classes for the police and turn them into Falun Gong sympathizers. The second is that Falun Gong devotees are so steadfast in their faith that they would sacrifice their families, their jobs, even their lives rather than yield. The purpose of life is, generally regarded, to possess money, power and reputation, to enjoy life while living the short life. But the Falun Gong practitioners are willing to abandon them when their faith is challenged. The third is that no matter how the police ill-treat them, the Falun Gong practitioners are so self-disciplined, so peaceful and so durable, and don't resist or say a word of complaint. What they often say is that " we don't hate you because you don't understand us", "we don't take the human beings as our enemies". Their forbearance has moved even the most iron-hearted police . The fourth is that in China, not only the Falun Gong practitioners, but also non-practitioners respect greatly the founder of Falun Gong, Mr. Li Hongzhi. Once a journalist of Hong Kong "the World News" went to Mr. Li's hometown, Changchun City, to investigate at the local police station whether Mr. Li had forged his birth date as the propaganda claimed. The Chinese propaganda lied to the masses that Mr. Li had had his birth date forged in order to pretend to be a savior. The local police showed the Hong Kong journalist the original records, proving Mr. Li's innocence that he was born on the same day as Buddha Sakyamuni. The 13 police were later fired, for the punishment of their righteousness.

    但迄今为止,有若干问题使北京政府感到尴尬。

    第一,法轮功修炼者有他们自己的思想和理论,并没有被政府的宣传机器所欺骗。在监狱中,没有警察敢于与法轮功修炼者辩论,因为后者经常将审问变成对警察的法轮功弘法课,并将警察转变为法轮功的同情者。

    第二,法轮功修炼者对他们的信仰是如此坚定以至于他们宁愿牺牲自己的家庭,工作甚至生命也不屈服。一般人认为生活的目的是拥有金钱、权力和名誉,并在短暂的人生中及时行乐。但法轮功修炼者在他们的信仰受到挑战时可以放弃这些东西。

    第三,无论警察如何虐待他们,法轮功修炼者是如此自律,如此和平,如此能承受,他们不反抗或说一句抱怨的话。他们经常说的是,“我们不恨你们,因为你们不理解我们”,“我们不会把人当成敌人”。他们的大忍甚至感动了最铁石心肠的警察。

    第四,在中国,不止是法轮功修炼者,包括非修炼者都非常尊敬法轮功创始人李洪志先生。香港“世界新闻”的一名记者到了李先生的家乡,长春市,去派出所调查是否李先生如宣传中所说的伪造了他的生日。中国的宣传对公众撒谎说李先生伪造生日以便假装成一个救世主。派出所警察向香港记者出示了原始记录,证明李先生是无辜的,他确实与佛祖释迦牟尼同日出生。这13个警察随后由于他们的正直而被解雇。

    Although Beijing authorities consider Falun Gong dangerous to its ruling, the Chinese police don't find any similarities between the Falun Gong practitioners and the dangerous criminals or the political dissidents they pursue. They don't know why the authorities order them to arrest so many people who they think are very kind. Some thinking police officers try to understand Falun Gong and would ask questions from the arrested Falun Gong practitioners in the interrogations. The following is a typical question-and-answer.

    尽管北京政府认为法轮功对它的统治造成威胁,中国的警察却并未发现法轮功修炼者和危险的犯罪集团或政治上的异见分子有任何相似之处。他们不知道为什么政府命令他们逮捕那么多他们认为很善良的人们。一些有思想的警官试图理解法轮功并在讯问法轮功修炼者的过程中提出疑问。下面是典型的问答:

    "What on earth is a Falun Gong practitioner?"

    “法轮功修炼者到底是什么?”

    "A Falun Gong practitioner is a man who follows the requests of Falun Dafa and cultivates himself according to the characteristics of the cosmos: Truth, Compassion, Forbearance. A person on earth is like a bottle full of dirty things at the bottom of the river. Only when the dirty things are discarded from the bottle completely, can the bottle float up from the bottom of the river. We only try to get rid of those evil things from our minds, just like dirty things in the bottle, such as the desires for money, power, and selfishness, and want to be a noble-minded person."

    “法轮功修炼者是一个按照法轮大法的要求去做,并按照宇宙的特性:‘真善忍’修炼自己的人。一个地球上的人就象一个因装满了脏东西而沉在河底的瓶子。只有当瓶子里的脏东西完全被丢弃时,这个瓶子才能够从河底浮起来。我们只是试图排除我们思想中有害的东西。它们就象瓶子里的脏东西一样,比如对金钱、权力的欲望和自私的心理。我们想成为一个高尚的人。”

    "Is your Master Li a human being or a god?"

    “你们的李老师是人还是神?”

    "Like you and me, he is a human being, but unlike you and me, he is an enlightened being, as he sees the ultimate truth of the universe and reveals it to us. Why not read the book "Zhuan Falun" written by our Master Li? If you are lucky, you will find the ladder in it, which can lead you to Heaven. The more desires and attachments you give up, the higher level you will reach, and the more insight into the universe you will gain. Maybe one day, you will find yourself enlightened."

    “象你我一样,他是一个人,但和你我又不一样,他是个觉者,因为他看到了这个宇宙最终的真理并把他揭示给我们。为什么不读一读我们李老师写的《转法轮》呢?如果你幸运的话,你会在里面发现一部上天的梯子。对欲望和执著心放弃得越多,你能达到的层次就越高,你就对宇宙就会有更多的洞见。也许有一天,你会发现你自己也开悟了。”

    John Pomfret, a columnist of The Washington Post wrote in an article as follows: "Beijing cannot tolerate uncontrolled faith, ?? The communists have no faith anymore. The thing they fear most is people who believe." There are many precedents that Beijing had been successful in cracking down on people who believe. But this time, if the suppressed Falun Gong believers are enlightened beings, the failure of Beijing is doomed, sooner or later.

    John Pomfret, 一个华盛顿邮报的专栏作家在他的一篇文章中这样写到:“北京无法容忍一个不受控的信仰,因为共产党员已经没有信仰了。他们最害怕的就是有信仰的人。”北京有过很多先例,成功地镇压了有信仰的群众。但这一次,如果被镇压的法轮功信众是觉者,北京的失败就是注定的,只是迟早的问题。


    2000年4月26日海外媒体关于“425”的相关报导

    【明慧网2000年4月27日】
    世界日报:湾区法轮功学希望北京改正错误善待人民
    路透社:二十余名法轮功学员在周年抗议中被捕
    纽约时报:法轮功周年纪念显示人们蔑视政府
    中央社:南加州法轮功学员在中国领馆前静坐请愿
    多维网:法轮功学员休斯顿领馆前炼功请愿
    星岛日报:天安门百名法轮功人被捕
    中国时报: 美国务院吁中共停止镇压法轮功
    BBC:法轮功示威周年回顾


    世界日报2000年4月26日美西新闻

    湾区法轮功学希望北京改正错误善待人民

    纪念四二五中南海聚集事件一周年学员在金山市政广场集体炼功并向中国中领事馆传真请愿信

    【记者徐敏子旧金山报导】六十多名湾区法轮功学员25日以在旧金山市政广场集体炼功的形式,记念425五事件一周年,并向中国大陆驻旧金山中总领事馆传真一封请愿信件,呼吁中国政府改正错误,善待人民。

    当天参加集体炼功的法轮功学员中,包括曾前往大陆时曾因与当地法轮功学员联系而遭到大陆公安逮捕、关押的黄云、赵晨等人。

    法轮功学员们当天在向中英文媒体发表的一份声明中指出,去年4月25日上万名法轮功弟子在中南海聚集的目的,是与政府沟通,说明公安对修炼弟子们的困扰和不公平的对待,提醒政府人民有享受宪法规定的信仰、集会和言论的自由权利。

    声明表示,四二五事件以来一周年内,他们见证了中国政府在现代社会进行的最大规模、最严厉、也是最专制的迫害。去年7月22日中国政府禁止修炼法轮功更是颠倒了国家秩序。三万五千名法轮功学员遭到逮捕,五千人未经审判被送往劳改营,有人被判十八年徒刑,许多人被送往精神病院受严重折磨,十五人在狱中死亡。

    声明表示,法轮功学员没有任何政治诉求,只是由於气功为大家带来健康而力图在日常生活中实践真善忍,学员都是守法公民,无论他们承受多残忍的折磨,都没有诉诸暴力。声明希望世界上善良的人们和机构给予支持。

    部分学员在集体炼功後驾车前往中领馆,原计划亲自递交请愿信,但当时一百多名支持西藏独立人士正在馆前示威,法轮功学员遂临时改变计划,由湾区学员召集人之一的曾勇以电传方式将请愿信传至中领馆。

    这封以“旧金山湾区法轮大法学员”署名的请愿信是写给“总领事先生”的,信中表示425以来的一年是中国政府残暴镇压法轮功学员的一年,也是法轮大法学员面对危难展现大善大忍和坚定不移的一年。信中表示时间是检验真理和谎言的试金石,随著时间的推移,中国政府中某些人凭借强权,以谎言一手遮天的面目会暴露的越来越清澈。

    请愿信指出,历史上真正的修炼从来就不会威胁任何一个政权,相反,大量的修炼人有力的稳定著社会,在下岗、升迁、分房等种种利益冲突中,修炼人先他後我;当政府不再以自己的心理推度他人时,将会发现大法学员是最可信赖的和最可依靠的,法轮大法是推动人类道德回升的希望。

    请愿信再次呼吁中国政府重新审视对法轮功的政策,撤销对法轮功创始人李洪志的通缉令以及对法轮功的取缔令,撤销对法轮功学员的起诉,释放所有被关押的法轮功学员,还人民自由选择是否修炼法轮功的公民权利。


    路透社:二十余名法轮功学员在周年抗议中被捕
    4月25日星期二上午7:58ET

    保罗,埃科尔特(ByPaulEckert)

    北京(路透社)--二十余名法轮功精神运动成员星期二在天安门广场被拘捕,理由是他们静坐集会一周年之际到那里抗议。一年以前的静坐抗议引发了中共政权对法轮功的镇压。

    尽管有大量的便衣警察出现,小股被禁精神运动的追随者从广场周围的中外游客中凸显出来并开始了对镇压的和平抗议。

    目击者说,他们或者采用被中国政府贴上“邪教”标签的信仰的打坐姿势,或者展开小小的金黄色横幅,在横幅上用红字写着这个功法的名字。

    当每组人群一开始抗议,数百名看守广场的便衣中的一些人就扑向他们。天安门广场是中国心脏的标志,总是有很多游客来此在毛泽东主席巨幅照片的注视下观光。

    目击者还说,抗议者毫无反抗地被拖入广场旁边停放的白色警车中,穿过紫禁城前的主要街道,然后被车带走。

    很显然,抗议者是经过事先协调的,因为各个抗议小组出现在天安门的不同地方。这一事件持续了几个小时。

    目击者称,在午饭时间,在经过一段似乎暗示着抗议结束的平静后,两个小组的抗议者快速穿过一条主路,进入广场并展开他们的金黄色横幅。

    目击者说,在他们展开横幅之后,每个小组的五个男人被警察扭打在地而后被带走,他们看起来30多岁。

    目击者还说,被警察带走的最大的一个抗议者小组中有15个壮年,以及一个小孩。

    下午,大部分游客因恶劣的沙尘天气而离开了广场,广场上只剩下手持无线对讲机的便衣警察。一对修炼法轮功的夫妇试图展开横幅,但他们很快被抓住带走。

    目击者称很难准确计算有多少人在沙尘刮起来之前那个阴暗而寒冷的天气中被拘留。但他们说至少带走了数十人。

    抗议的一年

    自从去年的4月25日以来,小范围的简短而和平的抗议已经成为天安门广场一大特点。去年的4月25日,上万名法轮功成员和平地静坐在中国领导人所在地周围。

    他们呼吁政府停止对这个称在全球范围内拥有7000万到1亿成员的运动进行官方骚扰并要求官方认可他们的信仰。

    共产党宣称在中国的法轮功成员数量不超过200万。他们的反应是禁止了这个运动并开始了大规模的镇压,包括将这个运动的某些领导人投入监狱达18年之久。

    这个运动一直称它对共产党不构成任何威胁,并对镇压的激烈性表示不解。

    “无论如何,法轮功学员没有任何政治诉求,他们只是在日常生活中实践“真、善、忍”。”这个运动在周年纪念的声明中称。

    他要与政府进行对话。

    “一个和平的决议不止对修炼者有益,对整个中国和他们的政府也是有益的。”这个在纽约发布的声明称。创始人李洪志的家现在纽约。

    没有任何迹象表明政府想要进行对话。

    主要的政治操作

    在星期二,警察力图减少进入天安门广场的法轮功学员的数量。一般来说,在被问及是否是法轮功修炼者时,这些人都并不讳言对这个运动的忠诚。

    大量的警察聚集在主要的火车站附近检查身份证和进行讯问。他们在广场的地铁车站做同样的事情。

    对以前示威的目击描述都力倾向于低估以下事实:警察每天将信徒拖离现场,其中大多数是中老年人,这些人来自于遥远的省份,他们冒着被逮捕和殴打的危险请求政府取消禁令。

    政府宣称被带走的人都要参加一个讲座,在了解法轮功的“邪教”本质后将他们释放回家。

    坚定的示威者通常被送往劳改营,这是一种无需审判的“行政性”惩罚。法轮功称至少5000个成员被送往劳改营。

    共产党对去年4月25日的示威感到震惊并对法轮功在全国范围内的组织能力深表不安。

    在逮捕领导人的同时,北京开始一项运动以抹黑这个团体,并挖掘在政府组织、学校和工厂中的追随者。

    它还开始了一个重要的宣传运动,嘲笑法轮功信仰并指责它们造成了1500人由于自杀和拒绝药物治疗而死亡。


    路透社:数十名法轮功追随者在周年抗议中被拘禁



    四月二十五日星期二1:00AMET
    Paul Eckert撰稿

    北京(路透社)--数十名法轮功精神运动成员星期二在天安门广场被拘捕,理由是他们静坐集会一周年之际到那里抗议。一年以前的静坐抗议引发了中共政权对法轮功的镇压。

    目击者说,小股抗议者从广场周围的中外游客中凸显出来开始它们信仰中的打坐姿势或展开小小的金黄色横幅,在横幅上用红字写着这个功法的名字。

    数百名看守广场的便衣和警察中就有一些人扑向他们。天安门广场是中国心脏的标志,总是有很多游客来此在毛泽东主席巨幅照片的注视下观光。

    目击者还说,抗议者,这个被共产党指为“邪教”的一部分,被拖入广场旁边停放的白色警车中,然后被车带走。

    目击者说,被警察带走的最大的一个抗议者小组中有15个壮年,以及一个小孩。

    他们说,一个妇女在警察组织和带走之前快速穿过主路,到达广场。外国记者也被询问,有些记者的记者证被拿走。有些摄像的人的录像带被没收。

    在广场抗议

    自从去年的4月25日以来,小范围的简短而和平的抗议已经成为天安门广场一大特点。去年的4月25日,上万名法轮功成员和平地静坐在中国领导人所在地周围。

    他们呼吁政府停止对这一运动的官方骚扰并要求官方认可他们的信仰。

    共产党的反应是禁止了这个运动并开始了大规模的镇压,包括将这个运动的某些领导人投入监狱达18年之久。

    星期二的抗议人数比以前每一天都多,并且有组织的痕迹,他利用了广场上有数千名游客的便利条件。

    目击者说,各个抗议小组出现在天安门的不同地方并展开小小的横幅,警察非常着忙。

    警察力图减少进入天安门广场的法轮功学员的数量。一般来说,在被问及是否是法轮功修炼者时,这些人都并不讳言对这个运动的忠诚。

    大量的警察聚集在主要的火车站附近检查身份证和进行讯问。他们在广场的地铁车站做同样的事情。


    纽约时报:法轮功周年纪念显示人们蔑视政府

    法轮功弟子25日在天安门广场举行抗议活动,纪念法轮功弟子包围中南海一周年;中国警察逮捕一百多名法轮功弟子。

    纽约时报4月26日报导,许多法轮功弟子,包括一些儿童,25日上午来到天安门广场。有些人试图打出黄色的旗子,有些人试图呼口号,有些人试图炼功,但很快就被警察带走,送进警车。多数法轮功弟子都被和平带走,但有些警察动手动脚。

    纽约时报说,自从去年夏天中国政府把法轮功定为邪教以来,这类抗议活动几乎天天出现。但25日由于是万名法轮功弟子包围中南海一周年,参加抗议活动的人数明显多于平时。尽管25日的抗议活动与一年前相比规模非常小,但也显示政府控制法轮功的难度。报导说,由于政府采取高压政策,数百万法轮功弟子已经将每天早晨在公园炼功改为其它活动,但一小部分人坚持私下炼功。这既说明了法轮功弟子的虔诚,也显示中国人民认为受到冤枉时蔑视政府。一名法轮功弟子两天前写信指出:“又是一个4月25日,我相信真正有教养的人会站起来,继续向苍天和周围的人们表达他们的真心。”

    报导指出,参加25日抗议活动的人几乎都知道他们会被逮捕。但一部分法轮功弟子宁愿坐牢也不愿谴责法轮功,有些法轮功弟子在被监禁期间绝食至死。

    江西省法轮功弟子李燕华(音译)4月14日在江西妇女劳改营绝食而死。李去年两次到北京参加抗议,下半年被逮捕,但拒不叛变。她丈夫说,被关进劳改营之后,她越来越坚定,最后绝食。

    纽约时报说,李洪志发起的法轮功还在香港和纽约举行了一周年纪念活动。美国法轮功发言人说,三万五千名法轮功弟子被拘留,其中五千多名被关进劳改营。近一百名法轮功骨干被判刑,有的长达十年以上。


    法轮功事件周年的沉思:边缘VS主流

    中央社4月26日报道:今天是法轮功学员包围北京中南海静默示威周年日,北京再现肃杀景象。风声鹤唳、草木皆兵的北京当局,将这些追求性命双修的社会主流人士排挤成为法律边缘人,事实上反倒暴露出居少数的统治阶级的窘态。

    犹记去年正值六四天安门事件十周年的前夕,北京当局全力防堵异议份子活动之际,四月二十五日清晨上万名老老少少的普通老百姓,静悄悄地包围中共权力中枢--中南海。令人印象深刻的是,这批抗议人群不同于一般的群众运动,他们不喊口号、不带海报,他们没有激情、没有呐喊,有的只是无声的抗议,他们的诉求很简单:为修心、健身的法轮功向中共讨一个公道说法。这批无声无息的人群吓坏了位高权重的中共统治阶级。在经过三个月的细密工作与调查后,中共于七月二十二日宣布法轮大法为邪教,四处缉拿「不肯悔改」的法轮功学员,并判以重刑。

    一年过去了,尽管中共宣称已有百分之九十八的法轮功学员转化,不再炼法轮功。但中共喉舌新华社日前首次承认,自去年七月二十二日以来,抗议活动几乎天天都有,有时候规模也很大。有些法轮功的信徒在天安门广场炼功,有些拿著标语及呼喊口号抗议。同时报导还证实,今年二月初农历新年期间,有一千名从大陆各地及海外来的法轮功学员在天安门广场示威抗议。为什么这些人放著好好的日子不过,却为法轮功「前仆后继,牺牲流血,在所不惜」呢?这究竟是谁出了问题?

    世人看到的是,中共当局更加的抱残守缺,大肆加强马列精神教育,并且动用公检法等国家暴力威吓这些手无寸铁的法轮功学员,与十一年前对付天安门广场上的年轻学子,并无二致。只是法轮功学员的成份比起当年天安门学生,更加的多元化,令中共更加的棘手,因为这代表著拥有权力核心的中共当局,已成了社会边缘人;而被中共压制的边缘人,才是当前真正的社会主流人。少数压抑多数的结果,只是将矛盾提前再被激发。


    南加州法轮功学员中国领馆前静坐请愿

    【多维网26日消息】南加州一批法轮功学员,四月二十五号到中国驻洛杉矶总领事馆前静坐炼功,抗议中国政府镇压法轮功,纪念四二五法轮功学员在中南海静坐一周年。缓慢的音乐,学员盘腿打坐,进入自己的’法轮’世界。

    召集人之一的加州大学助理教授吴英年表示,希望国际社会继续关注中国发生的事,希望政府能和平解决法轮功问题:’我们一再重申,从不反对政府,不介入有关政权,政党,政治或经济贸易问题。”然而,总领馆新闻领事薛冰,批评法轮功利用政治达到自己的目的。同薛冰领事保持联系的加州法轮功召集人之一的李建中对薛冰的说法不敢苟同:就算你说的法轮功学员只有两百万。七年当中也只死亡了一千五百人。相比之下,中国的平均死亡人数,超过这个数字几十倍。从这个角度看,法轮功应该申请诺贝尔医学奖了。”

    李建中强调,法轮功不搞政治。他援引中国政府的文章说,法轮功纠集了民运,台独,藏独分子,是中国政府的首要打击对像。他大不以为然:”这是对我们的污蔑。”李表示,曾有民运人士抱怨法轮功不同’兄弟’组织联系,独往独来。”我跟他们讲,我们没有任何政治倾向,也不反对政府。”


    法轮功学员休斯顿领馆前炼功请愿

    4月25日是上万名中国大陆法轮功学员聚集中南海和平请愿一周年的日子。这一天,休斯顿法轮功学员在中国驻休斯顿总领馆门前和平请愿,呼吁中国政府尊重中国宪法赋予人民的基本权利,停止镇压法轮功和迫害法轮功学员,通过政府与法轮功直接对话的方式和平解决问题。中午十二点左右,学员们在领馆门前树起了“法轮大法”、“真、善、忍”等中英文横幅和广告牌。在法轮大法的音乐声中,学员们炼起了法轮功五套功法。《世界日报》和《美南新闻》的记者详细采访报导了这次的和平请愿活动。自始自终,领馆的大门紧闭,拒收法轮功学员的请愿材料。一位领事从侧门出来,学员希望他收下请愿材料,他不肯接受。而在中国政府禁止法轮功之前,领馆曾三次接受了休士顿法轮功学员写给中国领导人和总领事的联名信以及法轮大法书籍和资料,总领事和两位领事还曾数次与学员在领馆会客厅就法轮功问题交谈。因彼此十分熟悉,学员与这位领事聊了起来。当一位学员将彩色打印的4.25中南海和平请愿和学员上访被殴打的图片给他看时,他说:“全都是编造的、假的”。

    尽管领事们作为政府官员不得不执行打压法轮功这样一个政治任务,但同情法轮功的人士即使在政府中也是大有人在。据同去请愿的一位中医药剂师说,她在中医诊所内听到两位领馆官员对一位医师谈到:“这样镇压法轮功是让人家不服,那么多人被抓被打,把人都打死了,也难怪人家上访。”

    《美南新闻》副社长兼记者在采访中谈到,美南电台(隶属于美南报社)为举办一个法轮功专题座谈邀请领馆主管新闻文化的徐领事参加,当他听说电台同时邀请了法轮功学员张而平,他就说不去。而在此之前,徐领事却参加过休斯顿另一家中文电台举办的法轮功专题座谈节目。这些政府官员们有的也是心中有数的,毕竟是中国政府理屈而且做得实在太过份了。

    参加这次请愿活动的有来自德州大学医疗中心和休斯顿大学的博士研究生、博士后,爱克森石油公司的电脑程序师,德州生物公司的生物科学家,还有一些公司的机械工程师和土木工程师等,一位德州大学圣安东尼奥分校医疗中心的研究人员也赶来参加了这次的请愿活动。大家都希望中国领导人能听到全世界众多法轮功学员的呼声:他们除了要求一个合法的修炼权利,别无任何政治目的和要求,这不仅还给法轮功学员本来就具有的、宪法赋予的信仰自由的权利,而且对于政府和人民是有百益而无一害的。

    休斯顿法轮大法学员
    2000年4月25日


    西方媒体共同关注天安门

    西方多家媒体25日把焦点对准天安门广场法轮功抗议事件。西方媒体报导说,法轮功弟子25日在中国首都中心地区举行分散、零的抗议活动,纪念法轮功弟子包围中南海一周年;多家报导都指出警察逮捕一百多名法轮功弟子,并突出警察的粗暴行动。

    华盛顿邮报说,中国警察25日从天安门广场逮捕了一百多名法轮功弟子。中国政府将法轮功定为“邪教”。华盛顿邮报说,中国政府已经逮捕了三万五千名法轮功弟子。中国政府对付法轮功有两大武器:国家控制的媒体和人数众多的警察。但法轮功方面似乎有数量无穷无尽的弟子、不可动摇的信仰和不怕被逮捕的意志。邮报指出,中国各地警察都被授予可以使用任何手段对付法轮功的权力。许多被捕的法轮功弟子遭受虐待,有些人被打死。许多中国人都认为政府对待法轮功的做法太过分了。

    英国BBC电台说,中国政府把法轮功看作一种政治挑战。自从政府九个月前禁止法轮功以来,和平抗议活动几乎每天都在发生。政府把法轮功说成是邪教,但法轮功弟子说它不过是一种平静的精神活动。美国MSNBC电视台说,25日天安门广场全天上演“老鼠和猫”游戏--老人遭拳击,妇女、孩子被推到在地,数十人被逮捕。

    MSNBC说,由于法轮功没有出现总决战,这可能是对中国共产党的沉重打击。警察的粗暴行动也暴露这个全世界人口最多的国家的虚弱。

    MSNBC说,25日的对抗可以被看作某种程度上的决战。一周来,官方媒体一直在谴责法轮功,并将法轮功同人权组织、达赖喇嘛等敌对中国势力联系起来。中国媒体还特别点名批评美国世界上监狱人口最多。

    MSNBC说,但对于多数中国人或外国人来说,法轮功问题仍然显得神秘。人们不能理解为什么以老年人为主的法轮功弟子抬抬胳膊、炼炼深呼吸就会成为对整个国家的挑战。

    华尔街日报26日报导,尽管便衣警察在天安门广场设立了警戒线,抗议者或单独或小股出现。他们坐到地上立即开始炼功,但很快被警察带走。个别情况下,法轮功弟子试图打出“法轮大法好”的旗子,但警察立即将他们推上附近的警车。那些分散的抗议活动是纪念去年万人包围中南海的活动一周年。

    去年的抗议活动导致中国政府禁止法轮功,政府说法轮功造成一些自杀和死亡,将法轮功定为“邪教”。中国政府已经逮捕数千人。许多人在被拘留期间遭受虐待,十多人被公安人员打死。但法轮功弟子似乎并没有被公安人员的虐待吓倒,他们25日的抗议活动是最近几个月来规模最大的。25日的抗议活动从清晨开始,人数逐步增加,下午逐渐消失。法轮功弟子非常安静,常人似乎根本不会注意到他们。但警察一看到有人盘腿打坐,立即奔跑上前。如果不是警察的小小暴力,场面看来滑稽可笑。


    华尔街日报:法轮功弟子纪念抗议活动周年

    一百多名法轮功弟子25日子中国首都的中心地区举行分散、零星的抗议活动,纪念法轮功弟子包围中南海一周年。

    华尔街日报26日报导,尽管便衣警察在天安门广场设立了警戒线,抗议者或单独或小股出现。他们坐到地上立即开始炼功,但很快被警察带走。个别情况下,法轮功弟子试图打出“法轮大法好”的旗子,但警察立即将他们推上附近的警车。那些分散的抗议活动是纪念去年万人包围中南海的活动一周年。

    去年的抗议活动导致中国政府禁止法轮功,政府说法轮功造成一些自杀和死亡,将法轮功定为“邪教”。中国政府已经逮捕数千人。许多人在被拘留期间遭受虐待,十多人被公安人员打死。但法轮功弟子似乎并没有被公安人员的虐待吓倒,他们25日的抗议活动是最近几个月来规模最大的。25日的抗议活动从清晨开始,人数逐步增加,下午逐渐消失。法轮功弟子非常安静,常人似乎根本不会注意到他们。但警察一看到有人盘腿打坐,立即奔跑上前。


    星岛日报 2000年4月25日 星期二

    天安门百名法轮功人被捕万人围中南海周年海外信众求北京对话

    (本报综合报导)周二是一万名法轮功学员包围北京中南海请愿一周年。外电报导,大批法轮功学员早上前往天安门广场炼功,并张开横额,公安见状立即拘捕最少一百人。这是法轮功学员近期最大规模的炼功请愿行动。

    近期最大规模有组织行动

    目击者说,法轮功学员的行动似乎是有组织的,藏身人群中的他们忽然三五成群的从四面八方钻出,部分人盘膝而做练功,部分人则张开小幅黄色横额。在场的公安及便衣公安见状立即趋前拘捕示威者。一组为数最少十五人的示威者盘膝炼功,一一被公安带走。一名女子在一条通往广场的大路独自奔跑,也被公安阻止并带走。一名男子与三名同伴试图张开横额时,被公关重拳击中面部,另一名被推上公安车的中年男子探身车窗外,向群众高呼支持法轮大法的口号。

    拘捕行动持续约九十分钟,估计最少一百名法轮功学员被捕,当中包括老妇、青年及中年男女,甚至小童。他们的行动似乎是要吸引在场外籍游客和传媒的注意。公安阻止外国游客拍摄拘捕示威者的过程,并一度扣留最少六名外国记者。

    一年内逾三万五学员被捕

    自从北京严厉打击法轮功组织并把他们定性为“邪教”後,周二的法轮功学员示威活动算是国内近期规模较大的一次,相信与一万名法轮功学员包围中南海请愿一周年有关。

    海外的法轮功组织也趁事件一周年透过电邮发表声明,呼吁北京政府与他们展开“和平对话”。声明表示:“我们重申跟中国政府对话的要求,并呼吁全球所有善心人士和机构支持我们。”声明说,和平解决法轮功事件不仅对修炼者有好处,也有利於全中国人民及其政府。

    另外,美国的法轮功学员为纪念“四二五”中南海请愿活动一周年,决定周二在中国驻美大使馆前集会,向世人揭发中国镇压与迫害法轮功的真相。

    筹办此项活动的大陆留美法轮功学员Dana说,她估计将有一百多位美国地区学员将在中国大使馆前聚集,集会中将发表一本由学员自行编辑的中国迫害人权实录。

    据法轮功组织指出,中国当局一年来先後拘捕逾三万五千名法轮功学员,另将五千名学员判处劳教。部分被捕学员遭判刑长达十八年。


    美国之音:法轮功成员中国使馆前练功示威

    VOA REPORT: FALUN GONG ANNIVERSARY / CHINESE EMBASSYAPR. 25,2000

    美国首都华盛顿地区的法轮功成员星期二聚集在中国驻美大使馆前,要求中国政府停止镇压法轮功。4月25号,数十名法轮功成员在中国大使馆前随着音乐静静地在雨中练功,还有一些法轮功成员面向中国大使馆展开标语牌,要求中国政府释放被关押和劳改的法轮功成员。华盛顿特区的法轮功成员到中国大使馆来,还准备了一封递交给李肇星大使的信,表达与政府和平对话的意愿。

    *中南海请愿出于无奈*

    在一家电脑公司工作的物理学博士Dana女士是这次集会的召集人,她说,去年的今天,有1万多名法轮功成员出于对中国政府的信任,去中南海想说明法轮功成员在历年里遭受的不公正待遇,希望能够得到一个合法合理的修炼环境,没有口号,没有标语,不是示威,不是游行,没有静坐,完全是出于善意。

    在中国大使馆前参加这次活动的还有曾经参加去年4月25号到国务院信访办请愿活动的金有明。她说,他们去年的行动,是没有办法的办法,去信访办实际上是法轮功学员能够采取的唯一上访途经。金有明说,法轮功成员多次给国家领导人和政府机构写信反映这些情况,却都如石沉大海,再加上天津的法轮功成员受到警方骚扰,地方不能解决,才引起上万名法轮功成员到国务院信访办去上访。

    *炼功者回国遭殴打*

    参加在中国驻华盛顿大使馆前集会的邹志明详细述说了去年底他回国探亲时遭北京警察毒打的情形。邹志明说,当时一名警察不停地用拳头锤击他的脸。他说他当时被锤蒙了,发现眼睛睁不开,才知道眼睛被打肿了。邹志明还描述了警察给他上背拷,使用电棍上电刑,用各种方法折磨他的情况。他说,他之所以遭毒打,仅仅是因为他承认自己在炼习法轮功,以病健身。


    中国时报:美国务院吁中共停止镇压法轮功

    大陆新闻 2000.04.27

     刘屏/华盛顿廿六日电 华府的法轮功修炼人士,廿五日聚集在中共驻美大使馆前请愿,希望与中共当局和平对话。同时美国国务院也呼吁中共停止镇压法轮功。另一方面,声援法轮功,国会议员要求设立专责委员会以监督中共人权,白宫为了争取国会同意给予中共永久正常贸易关系(PNTR),原则上同意这项建议。

     廿五日是法轮功中南海万人和平请愿事件一周年,尽管华府的气温只有摄氏八度,且全天风雨不断,但是法轮功人士仍然聚集在中共大使馆前的公园及路边,静静的炼功、举布条、散发传单,和平表达诉求。他们之中,包括不同肤色的外籍人士。路过的车辆不时响起喇叭声以示支持。

     中共全面镇压后抵美的金有明同学说,法轮功主张打不还手,骂不还口,所以即使遭到中共迫害,修炼人士依然以最和平的方式展现诉求,不是示威,没有游行,只是希望中共正确认识法轮功,还给修炼人士炼功的空间。在美国联邦政府任职的苏志明先生则指出,中共镇压,并不能改变修炼人士的信念,反倒破坏中共自己在国际间的形象,显然极为不智。从事科研的于建梅博士表示,修炼法轮功的人士,没有政治抱负,没有宗教色彩,只是修心养性,强身健魄,所以在自由的国度里,参与的人愈来愈多。

     经由华盛顿市政府同意,法轮功人士可以每天下午在中共大使馆前练功。去年七月中共全面镇压以来,修炼人士也曾数度到此请愿,由于炼功及请愿过程皆平和且安静。所以华府警察根本无需担心,甚至不用派员到场,只要不定时巡逻经过即可。而为了避免造成误解,只要有其他抗议活动出现,法轮功人士立即撤离。

     在国务院,发言人鲁彬在例行记者会上抨击中共的镇压行动。他说,中共逮捕和平请愿人士,违反了国际人权公约,因此美国呼吁中共停止镇压法轮功,释放和平表达信念的陈情人士。

     在国会山庄,行政当局正为了给予中共PNTR而陷于苦战,而国会的反对力量中,最主要的诉求即是中共镇压人权。因此国会议员在声援法轮功人士之际,主张成立专责委员会,严格监督中共人权纪录。否则将投票反对PNTR案。如今距离众院表决日期只剩一个月,为了这项柯林顿总统所称「最优先目标」,白宫表示,原则同意这项建议,以换取议员支持PNTR案。


    工商时报:中共再度逮捕近20名法轮功学员

    大陆新闻 2000.04.25

     陈凤英/外电报导 中共公安部门廿四日再施铁腕,拘捕了近二十名在天安门广场附近炼功的学员。由于时值「四二五」包围中南海事件一周年逼近,加上为期七天的「五一」劳动节假期即将到来,为确保这段期间不发生意外事故,中共国务院、公安部与交通部分别在近日发出紧急通知,训令各地有关部门要做好安全工作,尤其特别要防范法轮功学员制造事端。

     目击者指称,昨日亲眼目睹有三名企图挥舞法轮功旗帜的学员,被在天安门广场执勤的公安押上警车;广场上其他地点亦有七、八名举行零星抗议的学员被逮捕。

     事实上,类似的小规模抗议事件,自去年七月中共官方下令禁练法轮功后,就一直层出不穷。不过,时值敏感的「四二五」周年前夕,国务院已要求国安及公安部门加强监控法轮功组织,严防有心人士制造事端。

     对外传法轮功学员计划于今年「四二五」周年当天再度赴北京练功请愿一事,北京当局已上紧发条,严密监控法轮功学员的各种非法行动,务求保证北京市民的日常生活和社会秩序不受干扰。

     自前天起,所有搭乘各类交通工具进出北京的外地人士,均受到公安的盘查。据指出,北京当局还特别指示要严防海外法轮功学员,包括香港的法轮功学员以游客身分到北京示威。

     中共高层官员并在上星期对外宣示,「中国在对付邪教异端组织者和其核心分子,从来不手软」。

     为防止法轮功势力在外地串连藉以争取国际同情,中共当局以法轮

    功甘为「瓦解中国的外国势力工具」为名,对境内的法轮功学员进行打压。

     据法轮功发言人向媒体表示,自去年七月中共当局禁练法轮功后,在其为数七千万至一亿的学员中,已有超过三万五千名学员遭到当局的逮捕扣押。


    BBC:周年纪念日法轮功成员被捕
    2000年04月25日 格林尼治标准时间08:34 北京时间16:34发表

    便衣警察逮捕在天安门广场以练功形式进行抗议的法轮功成员

    据报道,在法轮功成员大规模示威一周年纪念日(星期二),又有大约一百名法轮功成员在北京天安门广场遭逮捕。

    法轮功组织去年在中南海周围进行的万人静坐示威抗议导致这一精神运动被中国当局取缔。

    星期二,成批的法轮功成员与游客一同在天安门广场逗留,以避开保安人员的视线。他们然后席地而坐,开始练功。

    这些人很快就被警车带走。有些记者也遭短暂拘禁。

    几乎每天有法轮功成员当众习练

    据BBC驻北京记者报道,在中国,法轮功成员当众习练和警方的逮捕行动已成了日常生活的一部分。

    自当局宣布取缔法轮功之后,过去九个月中,天安门广场上几乎每天可见法轮功成员以练功形式和平示威。

    但当局一直设法避免在法轮功静坐示威一周年纪念日发生任何公开抗议活动。

    抗议不止

    中国政府把拥有数百万信众的法轮功视为一个严重的政治挑战。

    据人权组织透露,已经有数千名法轮功成员被逮捕。

    政府将法轮功斥为危险的邪教,而该组织成员则坚称这只不过是一项和平的精神运动。

    加紧监控

    近日来,当局对公开的法轮功成员的监控有增无减。

    大约一百名在天安门示威的法轮功信徒上周被捕,其中大部分是中年妇女。据称她们被赶入警车前还遭到踢打。

    目前还不清楚法轮功是否有计划组织一场重大抗议活动以纪念大规模示威一周年。


    香港的法轮功成员进行晨练

    去年,大约一万名法轮功信徒在中南海周围静坐示威一天,抗议政府对练法轮功者的骚扰。

    此举令当局大为震惊,随即取缔了法轮功,宣布其为非法组织,并发动了一场严厉打击运动。

    法轮功声称,自去年七月以来,它的七千万至一亿名成员中,已有三万五千人遭拘捕。

    当局还采取行动清除政府机构、学校和工厂里的法轮功成员。


    法轮功示威周年回顾
    2000年04月25日 格林尼治标准时间11:23 北京时间19:23发表

    (photo4,savedas:/mh/article_images/2000-12-9-BbcChin4-25P4.jpg)

    过去一年,中国政府大举镇压法轮功。

    中国政府将法轮功视为1989年天安门民主示威运动以来对共产党政权的最大威胁。以下是过去一年中国政府打压法轮功的整个过程:

    1999年4月25日:中南海万人静坐

    一万多名法轮功学员在北京中国共产党的核心地点中南海外面举行了一整天的和平静坐示威。要求当局给予他们合法练功的权利,并抗议警方对练功者的骚扰。

    这是自1989年天安门民主示威活动被镇压以来在北京发生的最大规模的群众抗议活动。

    1999年4月27日:准备打压法轮功

    中国政府表示,愿意听取法轮功成员提出的抱怨。但同时又警告说,政府将采取严厉措施,对付任何破坏社会稳定的企图。

    1999年5月3日:李洪志呼吁对话

    在美国的法轮功创始人李洪志呼吁北京政府同法轮功展开对话。

    1999年6月6日:首次审问练功者

    中国当局开始对100多名在北京参加示威活动的法轮功成员展开讯问。

    1999年7月20日到22日:大举逮捕练功者

    在全国各地的数千名法轮功学员遭到围捕。据官方统计,到去年年底,至少三万五千名法轮功学员被拘捕。

    1999年7月22日:法轮功被正式定性

    中国政府正式宣布法轮功为非法组织。官方媒体发动揭批法轮功的宣传运动,指责法轮功导致一千五百人丧生。

    1999年7月27日:美国呼吁北京克制

    美国国务院发表声明,呼吁中国政府在对待法轮功的问题上采取克制态度。

    1999年7月28日:中国通缉李洪志

    中国公安部正式下达一份国际通缉令,以试图推翻政府罪逮捕身在美国的法轮功创始人李洪志。中国还请求国际刑警组织提供合作,但遭拒绝。

    1999年10月7日:首名被关学员丧生

    法轮功声称,第一名法轮功学员在被关押期间丧生。

    1999年10月21日:资深成员被逮捕

    中国官方逮捕了11名法轮功资深成员。

    1999年10月25日到11月1日:人大通过邪教法

    中国人大讨论通过有关打击邪教的法律。法轮功被正式定为邪教。法轮功学员在天安门广场练功抗议。

    1999年11月12日:首次法轮功审判

    四名法轮功学员出庭受审,并被判监禁两到十二年不等。另有数百名学员被处以劳动教养三年。

    1999年12月26日:资深成员被判刑

    四名法轮功资深成员被判监禁七到十八年不等。

    2000年2月5日:新年抗议被镇压

    数十名法轮功成员在中国农历新年到来之际在天安门广场举行示威,立即受到警方围捕。

    2000年2月和3月:被关押学员绝食

    法轮功称,15名被关押的法轮功学员丧生。另有名成员在狱中举行绝食抗议。

    2000年4月19日:官方公布判刑人数

    官方新华社公布,总共有84名法轮功成员被判刑。


    BBC:法轮功仍然令中国当局不安
    2000年04月24日 格林尼治标准时间22:17北京时间06:17发表

    法轮功成员已经发展到数百万

    BBC记者休伊特从北京报道:

    在去年法轮功在北京展开大规模抗议活动一周年到来之际,中国首都北京加强了警戒。警察在天安门和车站周围加强检查。最近几天好几名法轮功成员在那里被警察拘留。

    中国政府说法轮功是危险的邪教,但是法轮功的支持者说法轮功是个和平的练功活动。最近数月以来,几乎每天都发生法轮功信徒的小规模的抗议活动。

    中国政府说,法轮功是个危险的邪教,是对中国共产党统治的挑战。法轮功信徒说法轮功并没有政治目的,但是法轮功成员通过他们的行动表现出其强大决心。

    法轮功一万信众去年在中南海周围进行大规模示威,震惊了中国当局。据报道,一些中国领导人在那之前从未听说过法轮功。当时法轮功的示威是为了抗议被中国一家杂志称为迷信活动。

    尽管如此,法轮功结合了气功和佛教静坐,已经悄悄地吸引了数以百万计的追随者。大多数法轮功的追随者是中年人和老年人。

    由于法轮功成员中包括了中国公安部的高级官员,所以更加引起当局的警觉。

    几乎每天都有法轮功成员抗议

    人权组织声称,已经有数千法轮功成员未经审判就被送去劳动改造,接受所谓的再教育。已经有十五人死于监禁。但是中国政府说,虽然发生过数起死亡,但是都是自杀或是死于自然原因。

    政府指责法轮功造成一千五人死亡,因为法轮功禁止其追随者服用药物。

    面对政府强大的宣传攻势,许多法轮功成员放弃修炼法轮功。但是几乎每天在天安门广场都发生法轮功成员抗议事件,这种反抗态度在现代中国几乎是前所未有的。

    据分析,中国当局对法轮功采取的强硬措施可能加剧许多人的不满和愤怒,因为他们说他们当初并没有反对政府。


    BBC:中国继续拘捕法轮功信徒
    2000年04月24日格林尼治标准时间12:15北京时间20:15发表

    (photo4,savedas:/mh/article_images/2000-12-9-BbcChin4-25P6.jpg)

    BBC:中国警察星期天在天安门广场拘捕法轮功信徒

    中国警方星期一在北京天安门广场拘禁了至少12名被取缔的法轮功组织的成员。

    目击者说,被捕的人当中包括两名企图打开一面旗帜的妇女。

    这次逮捕行动发生在该组织举行大规模静默示威一周年前夕。去年4月25日,大约一万名法轮功信徒在北京中南海外举行静默示威,引起了普遍关注。

    去年七月,中国当局宣布取缔法轮功,并且拘禁了数千名法轮功追随者。中国当局坚持表示,法轮功运动造成了一千多人死亡,是一个必须取缔的邪教组织。

    在中南海示威爆发一周年临近之际,当局目前在天安门广场以及其他公共场所加强了戒备,以防法轮功信徒举行纪念性示威活动。

    近来,几乎每天都有法轮功信徒前来天安门广场抗议示威。警察在星期天拘禁了一些法轮功信徒,其中包括11名妇女和1名儿童。

    自由亚洲电台:普通美国人如何看待法轮功 2000-04-26

    MC:今年四月二十五号是法轮功在北京中南海门前和平静坐抗议一周年。中国政府将法轮功定性为邪教,对其进行镇压的做法一直遭到美国政府的批评。那么,普通美国人对法轮功事件有什么想法?下面请听自由亚洲电台记者闻剑在美国首都华盛顿街头的随机采访报道。

    VOICE:去年的今天,上万名法轮功修炼者在北京中南海门前静坐抗议中国政府对法轮功的不公正对待,从而引发中国政府将其定为邪教,在全国范围内进行镇压。中国政府对法轮功的镇压活动引起美国政府的关注和批评。迄今,法轮功的和平抗议活动从未停止。今天,记者在美国首都华盛顿街头随机采访了几位普通的美国民众,听听他们对法轮功事件的认识和看法。

    被采访的一位中年律师是通过收看电视新闻了解法轮功的。他在谈到中国政府镇压法轮功时说:

    ACT1

    “我认为中国政府正处在一个过渡阶段,不知道如何处理(法轮功)这样组织良好的宗教团体。我们在美国看到的抗议示威活动可能与中国的不同。在美国,大多数抗议示威活动可以自然发生,毫无问题。虽然我不认为美国有权对中国说三道四,但就我个人而言,我不明白中国政府为什么要镇压一个宗教组织。”

    这位律师还认为,随着中国经济的进一步发展,随着中国越来越溶入全球一体化中,法轮功在改变中国和中国人思考问题的方法方面会扮演一定的角色;中国将会朝着给予人民信仰自由的方向转变,中国不得不向这个方向发展。

    当问及美国人如何知道和了解法轮功事件,一位名叫拉里、从事股票金融工作的先生告诉记者:

    ACT2

    “我是从收看美国有线电视新闻网和阅读报纸,如《华盛顿邮报》得知的。我刚刚还在报纸上读到发生在天安门广场上(法轮功抗议)的情况。”

    拉里先生补充说,他不认为中国政府在法律上有权镇压法轮功这样一个宗教团体。

    一位在一家健身房工作的黑人青年对记者坦称,他虽然不了解法轮功,但他认为政府应该尊重人们的信仰自由。他说:

    ACT3

    “言论自由,宗教自由,是我一直所相信的。我尊重每个人有权信奉他们愿意相信的(宗教)。”

    以上是自由亚洲电台记者闻剑的采访报道。


    美国华盛顿DC学员纪念“4.25”一周年活动

    文/美国华盛顿DC学员

    【明慧网2000年4月27日】今天是“4.25”一周年纪念日。虽然春寒料峭、细雨霏霏,然而阻挡不了我们向国内同修一年前的壮举致以崇高敬意的脚步。

    从早晨9点多开始,大法弟子们就陆陆续续来到了中国大使馆对面的天安门公园。虽然阴雨绵绵,寒冷刺骨,可是大家心里很平静、很温暖。春雨如油、秋雨似泪,可是今天的如泪春雨是为一年以来千百万大法弟子舍身取义、慷慨赴难而落!世人啊,可曾知道,大法弟子们的血是为你们而流!

    没有更多的话语,大家默默地拉起了一个个横幅,上面书写着“法轮大法是正法正道,”“要求释放被拘捕的中国法轮功修炼者,”“呼吁和平解决法轮功问题”等等。30多位学员在雨中无声矗立,天地为之肃然。还有近20名弟子随着师父的口令一丝不苟地练功,虽然雨大地湿,可弟子们巍然如山。路边,车流急急、行人匆匆,可很多善良的美国人没有忘记向我们鸣笛致意,没有忘记向我们打着“V”型的胜利手势,没有忘记向我们索要简介材料。是的,我们必胜,因为真理必胜!正义必胜!“4.25”之所以伟大,是因为它揭开了法正人间的序幕,向全人类宣告了宇宙大法的无比神圣与无上庄严;“4.25”之所以殊胜,是因为它在人世间宣告了宇宙新纪元的开始;“4.25”必将永恒,是因为它以大善大忍的前所未有的特殊方式告知了旧世界的一切败物终将灭亡。伟大光辉的“4.25,”它将永远载入宇宙的史册,万世传扬。

    有不少媒体的记者也冒雨赶来采访。被采访的学员有的去年亲自参加过“4.25,”见证了那感天动地的伟大时刻,有的在今年毅然回国,与国内同修患难与共,亲身经历了国内镇压的残暴,学员坚修的赤诚。国内的同修以自己的实践向世人展示了“真、善、忍”这宇宙根本大法在人间的体现,他们“真”,“真”得天地可鉴;他们“善”,“善”得无怨无悔;他们“忍”,“忍”得心平气和。

    下午2点钟左右,纪念活动圆满结束。几位学员留下来递交呼吁信。虽然多次被拒于门外,学员们还是没有放弃向中国大使馆表达心声的愿望。下午几位学员请求与大使馆工作人员面谈并得到许可,学员向他们说明了海外大法学员对国内事态的关切,呼吁停止对国内大法学员的残酷镇压,并将递交了三封呼吁信,大使馆工作人员没有收。

    我们没有任何政治目的。我们一次一次来到大使馆和平请愿,只是希望一个和平对话的机会,只是希望给我们一个将事实真象告诉世人的机会。我们不会放弃,直到真象大白于天下,正义再现人间的那一天。


    2000年4月26日海外媒体关于“425”的相关报导(续)

    【明慧网2000年4月27日】

    世界日报2000年4月26日
    华府声援法轮功 抨击北京反民权 鲁宾指逮捕请愿者违反联合国公约促停止镇压、释放学员、保障言论、思想、集会、结社自由

    【本报综合华府25日电讯报导】美国国务院今天呼吁中国大陆停止镇压法轮功学员,释放和平表达信念却遭拘押的学员,并遵守国际人权规范;约五十名法轮功学员今天在华府中国大陆大使馆外聚集,纪念法轮功学员去年静坐包围中南海的行动。

    另一方面,白宫为争取国会支持中国大陆永久正常贸易关系待遇,已原则同意设立监督中国大陆人权委员会。

    北京驻华府使馆外五十学员聚会抗议

    法轮功中南海万人陈情事件迈入一周年,华府地区的法轮功学员下午不畏风雨在中国大陆大使馆前,以练功、散发传单和举布条等和平陈情方式,呼吁世人重视北京迫害法轮功的暴行。

    学员们身穿雨衣或称雨伞练习呼吸和静坐,以平和的练功行动抗议中国大陆政府镇压法轮功的措施。一些路过的汽车驾驶人则以按喇叭表示声援。

    中国大陆大使馆官员未作任何公开反应。国务院发言人鲁宾在例行记者会上,抨击中国大陆逮捕和平请愿者,违反联合国民权公约,是美国深感困扰。

    鲁宾说,美国呼吁中国大陆停止镇压法轮功,释放那些和平表达信念的陈情者,并保障公民言论、思想、和平结社和集会的自由。

    鲁宾是在北京当局于法轮功学员中南海静坐示威一周年之际,连续在北京天安门广场至少逮捕一百名法轮功学员之後,发表上述谈话。

    白宫同意成立委会专门监督大陆人权

    另外,在国会山庄,部分强烈谴责中国大陆人权的国会议员,以中国大陆镇压法轮功,迫害人权为由,反对行政部门提出的中国大陆贸易法案,而在众院表决是否给予中国大陆永久正常贸易待遇不到一个月之际,白宫今天原则同意支持国会立法,成立特别委员会专门监督中国大陆的人权。

    柯林顿政府本月稍早在日内瓦的联合国人权委员会年会中遭遇重大挫败,美国提出的谴责中国大陆人权案,在表决前即遭中国大陆强力运作下被打消,部分国会议员主张立法规定政府设立专责委员会,以监督中国大陆人权。

    【法新社北京25日电】美国驻中国大陆大使普李赫今天说,美国会密切注意北京镇压法轮功的行动,并呼吁中国大陆遵守国际人权标准。

    他说:“今天在天安门拘押法轮功学员的事情,是我们会非常注意的事。我国极不同意拘押任何和平练功或表达他们政治或精神信念者,我们呼吁包括中国大陆在内的世界各国,应遵守国际标准。”

    普李赫是在北京於天安门广场严密戒备,阻止法轮功学员纪念中南海静坐示威一周年,仍有百余名法轮功学员遭到逮捕后,发表评论。

    普李赫的外交辞令并未直接抨击中国的镇压行动,但他说,人权“是美国特别重视的核心价值”。



    世界日报2000年4月26日

    【本报北京26日电】昨天是425法轮功事件一周年,在中国大陆中国大陆严控情势下,天安门广场前仍出现法轮功成员示威场面。

    法轮功成员小规模的抗争,仍然每天在天安门广场前发生,北京公安人员每日均有逮捕行动,根据电讯报道,北京昨日又逮捕近百名法轮功学员。

    25日当天上午,北京公安人员即分散在天安门一带控制场面,警车停靠四周,气氛十分严重,防范出现大规模群众聚集。公安对路过行人均另眼相看,如发现行人久待,即上前盘问,检查随身物品。

    四月以来陆续有法轮功学员被捕,有意在天安门广场前抗议的成员,似乎不畏惧公安逮捕,因此络绎不绝。

    昨日北京扬起第八次沙尘暴,中午过後北京市大风刮起尘土,天空灰暗。沙尘暴似乎并未影响法轮功成员的抗议行动,零零星星的逮捕画面屡见不鲜。



    星岛日报2000年4月26日
    一法轮功学员获美政庇 美促北京放人勿再施压

    (本报综合报道)美国移民及归化局在周二的法轮功学员包围北京中南海一周年纪念日,通过给与一名留美居住的中国法轮功学员政治庇护。同日,美国国务院呼吁北京停止镇压法轮功,以及释放被捕的法轮功学员。此外,华盛顿‘纽约联合国总部和加拿大分别有法轮功学员集体炼功,纪念北京“四二五”请愿事件。

    移民及归化局周二通过给予在中国修炼法轮功的七十七岁曾姓男子政治庇护,这是该局首次给予流亡美国的法轮功学员政治庇护。曾姓男子的代表律师说,此举显示美国政府不会对海外受镇压的无辜者袖手旁观。

    曾姓男子去年九月携妻子赴美探望女儿,他们获悉北京大局镇压法轮功组织后决定留美居住。本月一日,曾姓男子正式提出庇护,在四月因此听政会上,他直言自己如果被遣返中国,可能会被判刑。他70年代在国内是一名政治犯,被当局裁定反革命成而遭判监两年。

    去年,三番市和纽约审理移民案件的法庭先后给予若干法轮功学员政治庇护。

    另外,国务院发言人路宾在北京法轮功学员包围中南海一周年纪念日表示,美国呼吁中国停止镇压法轮功,释放那些和平表达信念的陈情者,并保障公民言论‘思想与和平结社与集会的自由。

    他抨击中国逮捕和平请愿者违反了联合国民权公约,而这件事深深困扰美国。在国会山庄,部分强烈谴责中国人权的国会议员,以中国镇压法轮功,迫害人权为由,反对克林顿政府提出的给予中国永久正常贸易关系。而在众院表决日期不到一个月之际,白宫周二原则同意支持国会立法,成立特别委员会专门监督中国大陆人权。

    华府地区的法轮功学员在周二不畏风雨在中国驻美大使馆前,以炼功`散发传单`举布条和平陈情等方式,纪念四二五请愿事件一周年并呼吁世人重视中国迫害法轮功的暴行。

    同时,来自全美各地的法轮功学员一百多人,也在联合国总部前集体炼功以示纪念。而加拿大法轮功学员则在中国驻加拿大使馆和驻多伦多总领事馆前炼功示威,他们呼吁中国官员出来对话,但使馆拒绝他们的要求,也拒绝接收其陈请函。



    世界日报2000年4月26日
    学员办政治庇护 移民局直接批准新泽西州传 全美首宗案例 申请人七十七岁提供证据极具说服力

    【本报记者张玉琴新泽西报道】在法轮功事件周年前夕,新泽西州传出全美首宗由联邦移民局直接批准的法轮功学员政治庇护案。目前住在新泽西州的一位七十七岁法轮功学员曾先生,以他如被迫返回中国将会因其是法轮功学员而被下狱为由,申请美国政治庇护,经移民局直接批准。

    一般认为,该案将成为法轮功学员在美国申请政治庇护案件的重要指标。

    受理该案的律师白安祝应曾家之请,坚决不肯透露曾先生的个人背景,他只说,曾先生和太太於去年9月来美国探望住在新州的女儿,在美国获知中国政府对法轮功全面禁止和迫害,为虑及回国也遭遇同样命运,而於今年1月请他协助申请政治庇护。曾太太殷因先生申请案获准,连带也获得政治庇护。

    白安祝还指出,曾先生为中医师,曾就读医学院,但来自何地,他坚不透露半点口风。据美联社报导曾先生的女儿目前住在爱迪生市,她并非法轮功学员。另据电讯报导,在七O年代,曾先生成因‘反革命行为’的被囚禁两年。

    白安祝表示,约百分之九十五以上的政治庇护申请案,会遭移民局驳回,驳回的案子在上诉移民法庭,由法官决定是否证据充分,在下令移民局核准申请案。由移民局直接合准的政治庇护申请案极少。据指出,旧金山和纽约都曾有法轮功申请政治庇护获准的案例,但都是经由移民法庭核准。

    不过,白安祝指出,申请政治庇护案不乏有作假的情事,难怪移民局会对这类申请案特别谨慎,也因此,他不愿透露曾先生所提供极具说服利的证据是什么。他表示,他不愿让不法之徒有样学样,干扰了法律系统的正常功能。据一位法轮功学员指出,她听说,为了申请政治庇护,还有人开班培训‘法轮功学员’,她相信:“开这种班的人,绝不会是法轮功修炼人。”



    香港标准:白宫要求停止镇压
    2000年4月27日
    故事:华盛顿:美国总统比尔.克林顿当局正在推动一项与中国的贸易协定。本周二发生对和平法轮功修炼者的逮捕事件后,他们告诉北京:停止镇压法轮功精神运动。

    国务院发言人詹姆斯.鲁宾说,中国违反了自己对国际人权公约的承诺,他们对和平抗议者的逮捕是一件是美国“深感不安”的事。

    鲁宾说:“我们呼吁中国政府停止镇压法轮功,释放所有和平表达他们信仰而被禁的人们,并如同中国自己签署的国际人权协约中所承诺,保障公民言论、思想、结社以及集会自由。”

    法轮功成员在纪念一个大规模静坐一周年时在天安门遭到拘禁。

    目击者说不可能确定究竟有多少人遭到拘禁,但是很多人被拖走了。

    对法轮功和其他人权问题的镇压使得华盛顿的民主党人要求建立一个特别委员会来监视事态发展作为他们支持一项贸易协定的回报。

    华盛顿数十名法轮功学员星期二汇集在中国使馆门前纪念这个团体大胆的群众性抗议一周年。

    大约50名抗议者,有些在炼功打坐,在使馆大楼外对镇压进行抗议。他们身穿雨衣手举雨伞遮挡雨水。使馆官员没有公开做出反应。

    美国驻中国大使Joseph Prueher星期二说,他的国家正在谨慎地注视着对法轮功的这场镇压并呼吁北京遵守国际人权标准。

    他说:“我们正在谨慎观察今天天安门围绕法轮功修炼者发生的一切。”


    订阅请发空邮到:subscribe@minghui.org
    取消订阅请发空邮到:unsubscribe@minghui.org
    联系编辑或投稿请发电邮到:article@minghui.org 或 tougao@minghui.ca
    联系技术部请发电邮到:webteam@minghui.org